TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1987-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2009-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Milking Equipment (Agriculture)

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Traite mécanique (Agriculture)
CONT

La conception, la fabrication et l'installation de l'équipement de traite et de laiterie doivent être conformes aux normes et aux pratiques [...] reconnues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2005-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary
CONT

bring in (establish) new anti-smoking standards

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général
CONT

implanter des nouvelles normes anti-tabagisme

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
  • Treaties and Conventions

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques
  • Traités et alliances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Graphic Arts and Printing
  • Office-Work Organization

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Organisation du travail de bureau
Terme(s)-clé(s)
  • dactylo copiste

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2005-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
CONT

The ideal internship gives the student an opportunity to join in all aspects of the research process - from library research to hands-on experimentation.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

hands-on : Dans le domaine de la formation, cette expression désigne l'expérimentation de systèmes ou d'appareils. On la rendra alors par essai pratique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :